martes, 28 de abril de 2009

Impremta Babel a "Diari d'un llibre vell"

Els qui segueixen aquest bloc saben que tinc un especial interès per les novel·la on el món del llibre hi tingui alguna mena de protagonisme. Això m’ha portat a descobrir veritables meravelles de la nostra literatura on la passió pel món del llibre s’utilitza com excusa per explicar el poder que ens dóna la lectura.

“Impremta Babel” forma part ja, i ben destacada, d’aquest conjunt de bones narracions sobre el món del llibre.

La història es situa quan Pol Albión, un escriptor actual força reconegut, rep la notícia de la mort de l’únic parent que té, el seu oncle Lluís. L’oncle Lluís i la tieta Magdalena el van acollir, fa gairebé cinquanta anys, després que els pares del Pol van morir. Amb la notícia de la mort hi ha una carta, on li demana que torni al poble i recuperi la impremta Babel, una màquina d’imprimir que tenien a casa seva i que era un record familiar.

Tot això arriba quan el Pol està a punt de publicar la seva darrera novel·la, “Alpha”. L’editorial li proposa de fer el llançament en forma de llibre digital, preparat per a uns nous lectors que permeten un munt de coses que amb el paper són difícil, o impossibles, de fer.

Però el Pol no té el cap per pensar en la proposta de l’editorial. No entén per quina raó el seu oncle li demana de tornar al poble quan, fins ara sempre li havia demanat que se n’allunyés. A la carta, l’oncle li suggereix que en parli amb la seva editora i que hi confiï. Ho fa i malgrat pensar que li amaga coses, segueix el seu consell: escriure sobre el seu passat.

Així el Pol comença a recordar la seva infantesa i adolescència, situada en un poble al costat del riu Ebre. Recorda com els primers anys de la seva vida (o potser podríem dir que tota la seva vida) van ser marcats per la desaparició dels seus pares. Quan va arribar a la casa dels oncles, amb set anys, no parlava.

El seu oncle, però, va aconseguir que agafés gust per la lectura: constantment li anava donant llibres per tal que els llegís, cosa que el Pol sempre feia molt ràpid. A més, el seu cap és excepcional i només amb una lectura en té suficient per aprendre-ho de memòria.

Arriba el dia que el Pol entra a l’escola, on coneixerà un grup de nois que formen una colla anomenada “Décimo”. Són els nois que juguen al costat del riu, mentre que els seus rivals, la colla del Pastor són els amos de la zona de muntanya. Passa la prova d’iniciació i s’integra al grup, on es batejat com “Mississipí”.

En Pol portava dues vides: l’oficial, com alumne de l’escola i noi del poble, i la que li regalava el seu oncle, facilitant-li llibres clàssics que havia de llegir. És una època difícil per al país, començament dels anys seixanta, amb la censura en la seva màxima expressió. Tot allò que anava en contra del règim, és prohibit.

Al Poble hi ha una profunda separació entre aquells que van perdre la Guerra Civil i els que la van guanyar. Hi ha molt d’odi i ganes de revenja d’aquells que són considerats com a “rojos”. Per això un dia hi ha un escorcoll a casa del Pol: cerquen materials prohibits. Afortunadament han pogut treure els llibres a temps… però la policia troba un full: un poema de mossèn Cinto Verdaguer escrit en català.

La intervenció del cura del poble salva a l’oncle Lluís de ser detingut, però haurà de passar una humiliació. L’endemà, el cura els visita i els explica que la seva situació és molt delicada, però els ofereix una sortida: que treballi per a la censura, tot analitzant si els textos es poden publicar o no.

Això canviarà la vida de tota la família. El Pol, en plena adolescència, coneix el seu primer gran amor, però com acostuma a passar en la seva vida no serà pas una situació senzilla. Però resta el dubte dels seus orígens.

“Impremta Babel” ens transporta d’una banda a l’època on la lectura era, més que mai, una forma d’alliberar-se de les misèries de la vida quotidiana. Un retrat d’una societat i un món, el de la Catalunya interior —un poble de la riba de l’Ebre— que avui ja no existeix.

Però també és un homenatge a tot un món, el de la impressió de llibres, que avui està qüestionat i que molta gent dóna com mort. En una època on el llibre digital sembla destinat a fer morir el suport de paper, “Impremta Babel” ens recorda que un llibre no és només la història que explica. Un llibre també són les pàgines i la forma en que han estat impreses.


Andreu Carranza hurga en los agujeros negros de la memoria en 'Imprenta Babel'



El pasado vuelve como un bumerán y a veces golpea en la cabeza. Esto es lo que le pasa a Pol Albión, el protagonista de la novela de Andreu Carranza 'Imprenta Babel' (Temas de Hoy), que regresa a su pueblo de Tarragona después de haber estudiado en Estados Unidos y allí se enfrenta a lo que dejó, un montón de dudas sobre sus orígenes. «Su tía, con la que ha vivido desde niño, le echa cuando viene del extranjero. Hay un misterio relacionado con la Guerra Civil que no le quiere desvelar», relata el autor catalán.

Carranza sabe que esos secretos han sido moneda corriente en muchas familias, empezando por la suya, pues su padre era de Esquerra Republicana, su madre procedía del carlismo y «había cosas que no se podían contar».

A Pol Albión le sobreviene un 'shock' traumático muy fuerte y a través de las palabras, de la imprenta Babel que está en la buhardilla de la casa de sus tíos y de una caracola, se cura.
Con el tiempo se convertirá en un autor de éxito, al que su editora quiere convertir en la primera gran estrella de edición digital. Albión duda entre aceptar el reto o mantenerse fiel a la letra impresa que le salvó de aquel trauma.

La escritura de la novela le ha hecho revivir a Carranza su propia niñez en Ascó. La caracola es el 'corn' o cuerno que utilizaban los navegantes del Ebro, cerca ya de la desembocadura en Tarragona, para comunicarse entre sí sobre todo los días de niebla. «Para mí ha sido un ejercicio de reconstrucción literaria de aquel pueblo, de aquel paisaje del Ebro, y en una buhardilla parecida a la de Albión me hice lector y escritor».

IÑAKI ESTEBAN | BILBAO

lunes, 20 de abril de 2009

Andreu Carranza publica la novel·la 'Imprenta Babel', un homenatge als llibres censurats



Els aparadors de les llibreries de Tortosa ja tenen els primers exemplars de la novel·la Imprenta Babel, una de les novetats literàries més esperades de l'any a les Terres de l'Ebre. Imprenta Babel és el nou llibre de l'escriptor riberenc Andreu Carranza, que amb aquesta novel·la ha volgut retre un homenatge als llibres censurats. De fet, Imprenta Babel (Temas de Hoy/Columna) narra la força amb la qual aquestes obres censurades sobreviuen als temps de repressió. "Una frase o un paràgraf representen un tros d'un paisatge viu, i a la literatura la transmissió dels sentiments es fa a través de paraules que bateguen", ha assenyalat Carranza en una entrevista amb Europa Press. La trama d'Imprenta Babel comença quan Pol Albión, un escriptor d'èxit els pares del qual van morir misteriosament quan era un nadó, rep una carta de l'oncle que el va criar com un fill. En la carta li anuncia la seua mort pròxima, i li demana que busque la vella impremta Babel en què hi trobarà un missatge sobre el seu passat. A partir d'aquí, Pol rastreja els moments més importants viscuts al costat dels familiars i s'assabenta de les morts que el paper escrit va produir en època de postguerra, de censura en el règim de la por. Al mateix temps, Pol ha de lidiar amb la seua insatisfacció per la decisió de la seua editorial de publicar el seu nou llibre en una col·lecció digital. 

D'altra banda, Imprenta Babel també conta la història de la impressió a Espanya, i segons Carranza "és un homenatge a l'era Gutenberg, als llibres tal com els hem conegut i als oficis relacionats amb ells que ja no existeixen". "Em seduïa molt també la idea d'escriure sobre aquest nou canvi que s'acosta amb llibres digitals", ha remarcat Carranza en la mateixa entrevista. De fet, Carranza veu amb una mica de desconfiança les transformacions que estan succeint al món editorial. "És interessant que es puguin guardar cent llibres en un disc dur, però per llegir-los necessites un programari i hi ha molts interrogants sobre qui ho controlarà, si de fet hi haurà llibertat total o si podrà haver-hi una policia literària", ha declarat l'autor. Així, a banda de l'experiència real amb la censura, Carranza va utilitzar altres episodis personals per compondre la història. No és una obra autobiogràfica, però conté elements reals, com l'escenari de les Terres de l'Ebre i l'experiència de l'exili de la seua família des d'Ascó a Flix, que va inspirar Carranza a l'hora de crear l'ambient. Imprenta Babel és el primer llibre de Carranza després de l'èxit internacional de vendes amb La Clau Gaudí (escrita a quatre mans amb Esteban Martín, que recentment també acaba de publicar una altra novel·la en solitari, El pintor d'ombres). "La Clau Gaudí ens ha obert molts mercats; però amb aquesta novel·la recupero la meua trajectòria passada, és a dir, crec que arribarà a més lectors però sense renunciar als aspectes de la novel·la d'autor", ha precisat Carranza.

GUSTAU MORENO


jueves, 9 de abril de 2009

Impremta Babel



“Impremta Babel” m’ha impressionat. És una novel·la amb sentiment i, pel meu gust, molt personal. Em refereixo al terme “personal” per dir que és una història situada a la Ribera d’Ebre, per tant, és l’índret més proper, conegut i familiar per l’autor i és per això que, l’Andreu Carranza, ha sabut descriure cada moment, cada paisatge i cada olor de tal manera que llegint el llibre em sentia dins la novel·la, veien amb els meus propis ulls tot el que passava durant cada instant i sense poder parar de llegir paraula rera paraula.

D’altra banda, vull esmentar que hi ha moltes escenes les quals m’evoquen al poble de Flix i d’altres a Ascó, no sé si l’Andreu s’imaginava aquestes dos vil·les per escriure la novel·la o no, però el què si sé amb certesa és que això ha fet que sentís la història més meva que de ningú.

A més a més, m’ha entusiasmat la manera en què és tractada la censura dels llibres durant els anys seixanta i setanta, perquè no podem oblidar que va patir i va morir molta gent per conservar els clàssics de la literatura i com no, els llibres escrits en català, gallec, basc,... aquesta novel·la, doncs, gira entorn els llibres que sobreviuen en aquests temps i si més no, aquests clàssics de la literatura es converteixen en un fil conductor durant la novel·la.

No cal parlar de l’argument perquè ja el tenim a la contraportada del llibre, i per això creia que seria més convenient explicar-vos les meves sensacions durant la lectura d’aquesta meravellosa història que m’ha arribat molt endins: he rigut i he plorat, però sobretot m’ha enganxat.

L’autor ha estat capaç de posar intriga a un argument molt ben enllaçat, amb uns personatges molt interessants i plens de vida que de ben segur, us sorprendran.

NORMA PUJOL FARRÉ (Flix)

lunes, 6 de abril de 2009

El escritor Andreu Carranza homenajea a los libros censurados en 'Imprenta Babel'

El autor de 'La clave Gaudí' vuelve a la "novela de autor" y declara tener dudas sobre la "libertad" que proponen los libros virtuales

"Cada palabra es un ser vivo", afirmó hoy el escritor catalán Andreu Carranza (Ascó, 1957), que rinde homenaje a los libros censurados en su nueva novela, 'Imprenta Babel' (Temas de Hoy/Columna), que narra la fuerza con la que estas obras sobreviven en los tiempos de represión.

"Una frase o un párrafo representan un pedazo de un paisaje vivo, y en la literatura la transmisión de los sentimientos se hace a través de palabras que palpiten", añadió el escritor en una entrevista con Europa Press.

La trama de 'Imprenta Babel' empieza cuando Pol Albión, un escritor de éxito cuyos padres murieron misteriosamente cuando era un bebé, recibe una carta del tío que le crió como un hijo. En ella le anuncia su muerte cercana, y le pide que busque la vieja imprenta Babel en la que encontrará un mensaje sobre su pasado.

A partir de ahí, Pol rastrea los momentos más importantes vividos junto a los suyos y se entera de las muertes que el papel escrito produjo en época de posguerra, de censura en el régimen del miedo. Al mismo tiempo, Pol tiene que lidiar con su insatisfacción por la decisión de su editorial de publicar su nuevo libro en una colección digital.

CENSURA DEL NUEVO MILENIO

Según el autor, 'Imprenta Babel', que también cuenta la historia de la impresión en España, "es un homenaje a la era Gutenberg, a los libros tal como los hemos conocido y a los oficios relacionados con ellos que ya no existen", explicó. "Me seducía mucho también la idea de escribir sobre este nuevo cambio que se avecina con libros digitales", añadió.

Carranza ve con un poco de desconfianza las transformaciones que están sucediendo en el mundo editorial. "Es interesante que se puedan guardar cien libros en un disco duro, pero para leerlos necesitas un 'software' y hay muchos interrogantes sobre quién lo controlará, si de hecho habrá libertad total o si podrá haber una policía literaria", declaró el autor.

Para escribir la novela, Carranza investigó no sólo en el ámbito del mundo de los libros, sino sobre la específica censura a lo que era publicado por escrito. "Éste es un mundo aún poco conocido aquí y faltan más especialistas en la censura de aquella época, cuando las valoraciones y prohibiciones del texto eran muy arbitrarias", puntualizó.

Asimismo, el escritor afirmó que las censuras "tienen puntos en común", por lo que contrastó con "elementos de control de otros países", pero concentrándose en las peculiaridades de España, que en los 60 vivió "el recrudecimiento de la censura".

Aparte de la experiencia real con la censura, Carranza se valió de otros episodios personales para componer la historia. "No es una obra autobiográfica, pero contiene elementos reales", subrayó, poniendo de ejemplo el escenario (Terres de l'Ebre) y una experiencia de exilio en su familia que le inspiró a crear el ambiente.

Carranza afirmó que, a diferencia de su novela anterior, el éxito de ventas 'La Clave Gaudí' (escrita a cuatro manos con Esteban Martín), 'Imprenta Babel' bucea con más "profundidad" en los personajes y en sus sentimientos.

"'La Clave Gaudí' nos abrió muchos mercados, pero con esta novela recupero un poco de mi trayectoria anterior, es decir, creo que alcanzará más lectores pero sin renunciar a los aspectos de la novela de autor", concluyó el escritor y poeta, ganador de premios como el Sant Joan (por 'Anjub'), el Ribera d'Ebre y el Vila d'Ascó de Narrativa.

Europa Press, MADRID | 05/03/2009


"Imprenta Babel", tributo a los libros censurados

El escritor catalán Andreu Carranza rinde homenaje a los libros censurados en su nueva novela, Imprenta Babel. Una obra que narra la fuerza con la que estas obras sobreviven en los tiempos de represión y con la que el creador de La clave Gaudí vuelve a la "novela de autor".

"Cada palabra es un ser vivo", afirma Carranza que asegura que "una frase o un párrafo representan un pedazo de un paisaje vivo, y en la literatura la transmisión de los sentimientos se hace a través de palabras que palpiten".

La trama de Imprenta Babel empieza cuando Pol Albión, un escritor de éxito cuyos padres murieron misteriosamente cuando era un bebé, recibe una carta del tío que le crió como un hijo. En ella le anuncia su muerte cercana, y le pide que busque la vieja imprenta Babel en la que encontrará un mensaje sobre su pasado.

A partir de ahí, Pol rastrea los momentos más importantes vividos junto a los suyos y se entera de las muertes que el papel escrito produjo en época de posguerra, de censura en el régimen del miedo. Al mismo tiempo, Pol tiene que lidiar con su insatisfacción por la decisión de su editorial de publicar su nuevo libro en una colección digital. Además, el escritor afirmó que las censuras "tienen puntos en común", por lo que contrastó con "elementos de control de otros países", pero concentrándose en las peculiaridades de España, que en los 60 vivió "el recrudecimiento de la censura".

HOMENAJE AL LIBRO TRADICIONAL

Imprenta Babel pretende ser también "un homenaje a la era Gutenberg, a los libros tal como los hemos conocido y a los oficios relacionados con ellos que ya no existen". "Me seducía mucho también la idea de escribir sobre este nuevo cambio que se avecina con libros digitales", señaló Carranza ve con un poco de desconfianza las transformaciones que están sucediendo en el mundo editorial.

"Es interesante que se puedan guardar cien libros en un disco duro, pero para leerlos necesitas un "software" y hay muchos interrogantes sobre quién lo controlará, si de hecho habrá libertad total o si podrá haber una policía literaria", declaró el autor.

Carranza afirmó que, a diferencia de su novela anterior, el éxito de ventas La Clave Gaudí (escrita a cuatro manos con Esteban Martín), Imprenta Babel bucea con más "profundidad" en los personajes y en sus sentimientos. "La Clave Gaudí nos abrió muchos mercados, pero con esta novela recupero un poco de mi trayectoria anterior, es decir, creo que alcanzará más lectores pero sin renunciar a los aspectos de la novela de autor", concluyó.



IMPRENTA BABEL